TRAMA: Passo?! Scherzi a parte, non si può delineare una vera e propria trama per questo Stage. Per chi conosce l'anime originale sa che Osomatsu e i suoi fratelli gemelli sono caratterizzati da personalità ben distinte (e fuori dal comune!) ormai maggiorenni ma incredibilmente pigri, senza nessuna motivazione per cercare un lavoro e dediti alla vita da NEET. Lo stage è un adattamento dell'anime, alternando scenette già viste nell'opera originale a scenette completamente inedite. Tra una scena e l'altra inoltre si alternano quelle degli F6, le versioni ikemen e Idol dei gemelli che sembrano far impazzire tutte le ragazze ma in realtà sono meme quanto le versioni originali.
+ Le canzoni dai testi orrendi, eppure una volta ascoltate le vuoi ascoltare ancora e ancora e ancora
+ Il fan service fino allo sfinimento.
+ La scenografia spettacolare, non vedevo qualcosa del genere da tantissimo tempo!
+ Il cast simpaticissimo e in grado di coinvolgere tutti (sono riusciti a far alzare in piedi il pubblico giapponese, è tutto da dire!
- Alcune battute sono veramente... incomprensibili? Un po' per l'umorismo giapponese tutto particolare, non sono riuscita a recepire alcune parti.
[Translation] Akazawa Ryotaro Blog Entry "One year of gratitude" (2016-12-16)
written on venerdì 16 dicembre 2016 @ dicembre 16, 2016 ✈
Good evening!
Today it has been a year since I started this job.
It has been a really amazing year. It went by in a moment.
It has probably been the most exciting and fulfilling year in my life.
To tell you the truth, one year ago, today, I never thought that I would have been involved in various jobs like this.
I really have to thank a lot of people.
To best honest, during training, I was often discouraged, depressed and frustrated. Still, it was fun, I believe thanks to those who have truly supported me for what I've done.
Thank you, once again.
The works that I've played have been loved and appreciated by many people.
I never thought I could ease myself into this job so quickly, and I do mean to apply my best effort to any assignments I get going foward. And I'll be happy if you continue supporting me, Akazawa Ryotaro, in the future.
TRAMA: Passo?! Scherzi a parte, non si può delineare una vera e propria trama per questo Stage. Per chi conosce l'anime originale sa che Osomatsu e i suoi fratelli gemelli sono caratterizzati da personalità ben distinte (e fuori dal comune!) ormai maggiorenni ma incredibilmente pigri, senza nessuna motivazione per cercare un lavoro e dediti alla vita da NEET. Lo stage è un adattamento dell'anime, alternando scenette già viste nell'opera originale a scenette completamente inedite. Tra una scena e l'altra inoltre si alternano quelle degli F6, le versioni ikemen e Idol dei gemelli che sembrano far impazzire tutte le ragazze ma in realtà sono meme quanto le versioni originali.
+ Le canzoni dai testi orrendi, eppure una volta ascoltate le vuoi ascoltare ancora e ancora e ancora
+ Il fan service fino allo sfinimento.
+ La scenografia spettacolare, non vedevo qualcosa del genere da tantissimo tempo!
+ Il cast simpaticissimo e in grado di coinvolgere tutti (sono riusciti a far alzare in piedi il pubblico giapponese, è tutto da dire!
- Alcune battute sono veramente... incomprensibili? Un po' per l'umorismo giapponese tutto particolare, non sono riuscita a recepire alcune parti.
[Translation] Akazawa Ryotaro Blog Entry "One year of gratitude" (2016-12-16)
written on venerdì 16 dicembre 2016 @ dicembre 16, 2016 ✈
Good evening!
Today it has been a year since I started this job.
It has been a really amazing year. It went by in a moment.
It has probably been the most exciting and fulfilling year in my life.
To tell you the truth, one year ago, today, I never thought that I would have been involved in various jobs like this.
I really have to thank a lot of people.
To best honest, during training, I was often discouraged, depressed and frustrated. Still, it was fun, I believe thanks to those who have truly supported me for what I've done.
Thank you, once again.
The works that I've played have been loved and appreciated by many people.
I never thought I could ease myself into this job so quickly, and I do mean to apply my best effort to any assignments I get going foward. And I'll be happy if you continue supporting me, Akazawa Ryotaro, in the future.
“If we, if we, could find the other half
Of that broken moon
And if we could share our solitude
Then, again I'd...
Since the, since then, I was searching for the other half
Of that broken moon, so that
One day, one day, I can return by the full moon
Where cherry-blossom flowers bloom ”
- Sakura Mitsutsuki / SPYAIR
SARA 03/06; italy
studentessa di lingue & letterature moderne. // english & 日本語
book&movies, manga/anime, stage play / 舞台, cosplay addicted
my sunshine
links exchanged opened! just tag me but link me first